From the Haarlem city brewery ordinances, transcriptions from "Rechtsbronnen der Stad Haarlem" by Huizinga, 1911.
XLIII. Keur op de Brouwerij. 1501, Augustus 22.
5. Ten vijften soe sal een yegelick brouwer of brouster moeten stoerten in elcke broute koyts thein achtendeele tarwe, twintich achtendeelen gersten ende twee ende dertich achtendeelen haveren, al quatter troy ende geen arger, gemeeten ende it een gebrant strekel gestreken, ende daerof sacken moegen wanderen tot hoeren schoensten, te weten voor een sack tarwe twee sacken gerst of twee sacken spelten of twee sacken haveren.
Ende hierof sal men brouwen elcke brout, (up die tijt van nu ende tot ander stont bij den voorscreven scout ende scepenen andersins daerof geordonneert wordt), XXXI stuck, de XXX uut te voerten ende een voor drinckebier, ende hearnae corter of langer bij ordonnancie van den voorschreven gerechte, nae dat greyn dyeren of lichten sal, ende nyet anders, ten waere datter onverhoets een half vat langer gebrouwen ware, dat sal staen onbegrepen.
Ende ist, dattet langer valt dan dat half vat voorscreven, zoe sal de brouwer ofte brouster, die dat bier zijn is, id yemand van zijnre wege gaen ende gevent ten minste twee vinders te kennen, hoe veel dat zijn bier langer gebrouwns is dan XXXI stuck. Ende dan zoe zullen die vinders dat bier om Goedswillen geven den rechten armen, daert hemluyden belieft, dat tot langer gebrouwn sal wesen.
Ende die dit den vinders aldus te kennen geeft, die en sal daeraen niet meer verbueren, ende waert, dattet de brouwer of brouster nyet an en brochte, of dat zijt min anbrochte dan zijt langer gebrowen hadden, ende daer inne bevonden warden, dat waer up die boete van XII cronen, ende die neringe te laten, tot dat zij XII cronen betaelt zullen hebben.
5. The fifteenth so shall a decent brewer or brewster have to dump in each brew kuit ten eightparts wheat, twenty eightparts barley and two and thirty eightparts oats, all [exact] and without argue, measured and ironed [flattened] with a burnt [marked] level, and of that sacks can be exchanged as you want, to know for one sack wheat two sacks barley or two sacks spelt or two sacks oats.
And of this one shall brew each brew, (to the time of now and until another is otherwise ordained by the regulated sheriff and city officials), thirty one stuck, the thirty to export and one for drinkebeer [local/personal], and after this shorter or longer by ordinance of the regulated court, if the grain is more expensive or less, and not else, unless unexpectedly a half barrel longer is brewed, which will be unused.
And when it is, that it is longer [more] than the half a vat as regulated, so shall the brewer or the brewster, of which the beer is, send out someone to give notice to at least two finders, [of] how much his beer is brewed longer than the thirty one stuck. And then so shall the finders give that beer by god's grace to the rightful poor, that [which] they believe, that was [belonged] to the longer brewed.
And those who thus inform the finders, they shall forfeit of it not more, and would it be, that the brewer or brewster did not bring, or that they brought less than was brewed longer, and were found out, then the fine would be 12 crowns, and to not work [have income], until they shall have paid the 12 crowns.
[30.] Item tis voort gekuert, dat een yegelick brouwer of brouster die hoppenbier brouwen willen, in elcke broute hoppenbiers storten thien achtedeelen tarwemouts ende zessendertich achtendeele haverenmouts, ende des zoe mach elcke brouwer of brouster wandelen, indien zij willen, voor elck sack tarwenmouts twee sacken speltenmouts of sacken gerstenmouts, ende dat tot drie sacken tarwenmouts toe ende nyet meer, ende des zoe sal men elcke broute hoppenbiers brouwen vierthien stucken ende een half lanck ende nyet langer, dats te verstaen XIIII stucxs uut te leveren ende een half stuck voor hoer drinckebier te houden, ende dat sal men wryngen ende nyet stoten noch up genen losen bodem brouwen, ende zoe wye anders dede, dar waer up de boete van XII cronen ende hoer neringe te laten, tot zij die betaelt zullen hebben als boven.
Die burgemeesters mit die gerechte hebben geconsenteert, dat een yegelick brouwer of brouster hoppen sal moegen brouwen alzoe wel up lose bomen als anders ende dat zonder verbueren.
Also it is thus ordained, that a decent brewer or brewster who wants to brew hop beer, in each brew hop beer dumps ten eightparts wheat malt, and thirtysix eightparts oats malt, and thus so may each brewer or brewster exchange, if they want, for each sack wheat malt two sacks spelt malt or sacks of barley malt, and that until three sacks wheat malt and not more, and thus so shall one brew each hop beer brew fourteen stucken and a half long and not longer, that is to say fourteen stucks to deliver and to keep a half stuck for their drinkebeer, and that one shall not squeeze or push [press] nor brew on a loose bottom, and so who does different, there is the fine of 12 crowns and no work, until one shall have paid as above.
The burghemasters and the court consented, that a decent brewer or brewster may brew hops as well on a loose bottom as differently, and that without a fine.
Transcriptions from Rechtsbronnen der Stad Haarlem by Johan Huizinga. Martinus Nijhoff, 1911.
Translations by Susan Verberg, 2017.
Images are cropped from scans of the city Archives of Haarlem, the Netherlands.
No comments:
Post a Comment