Friday, August 19, 2016

Hoppho; Hildegard von Blingen on hops

The first mention of the use of Hops, according to my brewing book is in Physica Sacra or Die Physica der heiligen Hildegard by Hildegard of Blingen (born 1099 in Bechelheim), the German translation is from 1896 (and the English translation by Susan Verberg, 2016):

Cap . 61. H o p s (Humulus Lupulus). The hops is hot and dry, it has no particular benefit, and because it causes melancholy it makes men feel sad and the guts complain. But when it is added to beverages, its bitterness stops rot and promotes its durability ..

Cap. 61. H o p p h o (Humulus Lupulus). Der Hopfen ist warm und trocken, er hat keinen besonderen Nutzen, weil er Melancholie bewirkt, den Sinn des Menschen traurig macht und die Eingeweide beschwert. Seine Bitterkeit hält aber, wenn er Geträflken Zugesetzt wird, die FäulnisB ab und befördert ihre Haltbarkeit ..


No comments:

Post a Comment