Illustration from the frontispiece showing a little boy blowing soap bubbles
(with a reed and an oyster shell), which is accompanied by the following short poem:
Het verdwijnt - It dissapears
Soo 't schijnt, - So it appears,
En 't vergaet - And it goes
Daer 't staet. - There it stands.
Soo 't schijnt, - So it appears,
En 't vergaet - And it goes
Daer 't staet. - There it stands.
Het masker van de wereldt afgetrocken (The mask pulled off the world) by Adriaen Poirters, 1646 starts the following poem on page 76. As it is rather long and winding, and a bit much to completely translate, here is the first part referencing soap (and translated by yours truly):
De Schoonheydt is verganckelijck. - Beauty is transient
KOmt Joffers, siet dit kinder-spel, - Come squires, see this childrens-play,
En hebje tijdt, besiet het wel, - And if you have time, see it well,
En leert eens uyt mijn ongheval, - And learn from my mistake,
Het ghene dat u dienen sal. - That which will serve you well.
Ick blaes hier met een pijpjen op - I blow here with my small pipe up
Dees bobbels uyt het seepe-sop. - These bubbles from the soap-sop.
Een ieder seydt: Hoe mooy is dat! - Everyone says: How beautiful is that!
En is dit maer een druppel nat? - And is that only one drop of wet?
'T heeft sijnen luyster hier en daer, - It has its luster here and there,
Al oft een kleynen hemel waer. - As if a small heaven it were.
Het Crystalijn, hoe schoon het zy, - The crystalline, how pretty it be,
En heefter niet met allen by. - And does not have to be everything.
En hebje tijdt, besiet het wel, - And if you have time, see it well,
En leert eens uyt mijn ongheval, - And learn from my mistake,
Het ghene dat u dienen sal. - That which will serve you well.
Ick blaes hier met een pijpjen op - I blow here with my small pipe up
Dees bobbels uyt het seepe-sop. - These bubbles from the soap-sop.
Een ieder seydt: Hoe mooy is dat! - Everyone says: How beautiful is that!
En is dit maer een druppel nat? - And is that only one drop of wet?
'T heeft sijnen luyster hier en daer, - It has its luster here and there,
Al oft een kleynen hemel waer. - As if a small heaven it were.
Het Crystalijn, hoe schoon het zy, - The crystalline, how pretty it be,
En heefter niet met allen by. - And does not have to be everything.
Maer 't ghene dat my dapper spijt, - But that which really makes me sorry,
Een ooghenblick ick bense quijt: - The blink of an eye I loose them:
Sy schijnen wat, en gaen te niet; - They glow a bit, and go away;
Daer vlieght het speeltjen soo ghy siet; - There flies my toy as you can see;
Daer vlieght dat mooy en lustigh dingh, - There flies that pretty and cheerful thing
Waer aen ick al mijn sinnen hingh. - On which I placed all my need.
Een ooghenblick ick bense quijt: - The blink of an eye I loose them:
Sy schijnen wat, en gaen te niet; - They glow a bit, and go away;
Daer vlieght het speeltjen soo ghy siet; - There flies my toy as you can see;
Daer vlieght dat mooy en lustigh dingh, - There flies that pretty and cheerful thing
Waer aen ick al mijn sinnen hingh. - On which I placed all my need.
For the full text see:
http://www.dbnl.org/tekst/poir001jsal01_01/poir001jsal01_01_0022.php?q=seepe#hl1
No comments:
Post a Comment