Monday, February 26, 2018

"The butt needs a hole," brewing beer as described in the 1596 Oeconomia oder Haußbuch.



Oeconomia oder Haußbuch: Zum Calendario Oeconomico & perpetuo gehörig. Darinnen begriffen vnd aussfürlichen erkleret ist, Wie ein jeder Hausswirth, nachdem Ihn Gott der Allmechtige gesegnet, ferner seine Nahrung nechst Gott anstellen soll. Volume 1. By Johann Coler, printed by Hellwig, 1596.

Chapter 10. On Brewing.
Even though I said above / the way to brew must be learned in any one country and place from the residents / so I want to show here / what kind of brew we have here in Berlin.
1. Pour the barley into a butt / and leave it to soak in there for three days and nights / in winter four is as well.
2. Pour it on a stage (raised) in / over a heap / until it begins to germinate or shoot.
3. One always stirs it a little, but separates a little from another / until it has at its point made a fine sprout.
4. When it is sufficiently shot or grown / so one separates it well apart from each other / and dries it / either in a stove-room / or in the sun / or in a drying-oven.
5. Grind in the mill a little coarse / so that the flour is well hulled.
6. Let water boil in the pan / and put the ground malt into the butt / and pour the hot water on it / and stir it.
7. Scoop together from the butt into the pan or kettle / and stir it in the pan or kettle well / that the malt does not burn / because if it is burned / so would the beer be burnt.
8. One puts wood-like laths next to another in the butt / and straw around it tightly / that the malt cannot run through the straw / the butt needs a hole / and to have a large tap in front.
9. Pour the cooked malt into the butt / on the straw / and tap it / and draw or collect it again in another butt next to it. If there is a lot of malt / so make another a pan or kettle full of hot water / and pour onto it as much as one wants to have beer. If one wants good beer / then little is poured / if you want a lot / but not too delicious beer to have / so you pour a lot.
10. Afterwards / when the beer is collected from the malt / then pour a little into the pan or kettle / so the pan is about a third full of beer / put the hops into the pan. If the beer should lie long / then add a little more hops / but if it should not lie long / one takes a a scheffel [measuring scoop] less: and stir it first / and let it boil together / as long as one thinks / that it is enough / which must be experienced by constant tasting / and then you should be diligent / that raw hops does not remain.
11. When the hops have been boiled enough with the beer / so you follow with the other beer in the cask / and pour the pan full / and boil it up once more (you must not stir it more.)
12. When it has been boiled together / put a large basket with two bars over a butt and scoop from the pans into the basket / which will collect the hops inside / and the beer goes through clearly. If after that once still has more small beer so one pours the hops back in the pan or kettle and pour the small beer completely [all of it] on the hop and let it boil again / and pour it but again through the basket like before.
13. Then let it become cool or lukewarm / that is only like the summer warmth / and beat the yeast with the beer / and pour an adequate amount into the beer / if the beer is much / so you take a little more yeast / if it is but little / so you take a bit less.
14. If one day or two / or three / or possibly longer it stood (because the Lager Beer is left for eight days) then one takes the berm or yeast from the top / and fills the beer into the barrel. If it will be drunk soon / let it stay only three days with the yeast / op top of the butt / and then remove the berm / that the beer will clear / and fill it into the barrel / and let it sit for eight days or longer (for a Lagerbeer) to stay and burp [ferment]. Afterwards one taps it and drinks.


Das X. Capitel. Vom Brewen.
Wiewol ich droben gesagt/dz die weise zu brewen in einem jedern Lande und ort von den Einwonern mus gelernet werden/So wil ich doch hier anzeigen/was wir allhier zu Berlin für eine art zu brewen haben. 1. Schütt man die Gerste in eine Butte/und lefft sie drey Tage und Nacht drinnen weychen/im Winter auch wol viere. 2. Schütt mans auff einen Söller oder Pühne uber einen hauffen/biß es beginnet zu keimen oder zu schiessen. 3. Rüret mans immer ein wenig und aber ein wenig von einander/biß es an den spitzen fein lödicht wird. 4. Wenns genug geschossen oder gewaschen/so bringet mans fein weit von einander/und treugets/entweder in einer Stuben/oder in der Sonnen/oder in einem Dörrofen. 5. Mehlet mans auff der Mühlen ein wenig grob/dz sich das Mehl darinnen fein außschelet. 6. Lesset man Wasser in der Pfanne darzu sieden/und schüttet das gemahlene Maltz in die Butten/und geust das heisse Wasser drauff/und rürets umb. 7. Schöpffet mans miteinander aus der Butthen in die Pfanne oder Kessel/und rührets in der Pfanne oder Kessel wol umb/daß das Maltz nicht anbrennet/denn wenns anbrennete/so würde das Bier brandenthend. 8. Legt man Höltzer wie Lattenstück eines neben das ander in die Butthen/und Stroh umbher fein dichte drauff/daß das Maltz nicht durch das Stroh kan lauffen/die Butthe aber mus ein loch/und einen langen Zapffen vorgestackt haben. 9. Geust man das gekochte Maltz in die Butthen/auff das stroh/und zapffts abe/unn schöpfts oder samlets wider in eine andere Butte darneben/Ist des Maltz es viel/so macht man noch eine Pfanne oder Kessel voll heiß Wasser/unnd geusts auch darauff so viel als man Bier haben wil: Wil man gut Bier haben/so geust man wenig/wil man viel/aber nicht allzu köstlich Bier haben/so geust man viel. 10. Darnach/wenn das Bier also gesamlet ist von den Maltz/so geust man ein wenig daruon in die Pfanne oder Kessel/das die Pfanne etwan das dritte theil voll bier wird/schütt den Hopffen auch hinein in die Pfanne. Sol das Bier lange ligen/so nimpt man ein wenig desto mehr Hopffe/sols aber nicht lang ligen/so nimpt man seiner etwan einen Scheffel weniger:und rührt ihn zu erst/und lests darnach miteinander sieden/so lange einen düncket/das es gnug ist/welches durch stetiges kosten mus erfahren werden/unnd da mus man fleissig zusehen/das es ja nicht rohhöpffet bleibet. 11. Wenn der Hopffe gnug mit dem Biere gesotten hat/so folget man nach mit den andern Bier auff der Böden/unnd geust die Pfanne vollend voll/und lefts damit auffsteden (du darffts als denn nicht mehr umbrüren.) 12. Wenns also miteinander aufgesotten ist/legt man einen grossen Korb mit zweyen stangen uber einen Buttich/und schöpffts aus der Pfannen in den Korpff/das sich der Hopffe drinnen wider samlet/und das Bier wider klar durchlauffet. Hat man darnach noch mehr geringe Bier/so schütt man den Hopffen wider in die Pfanne oder Kessel/und geust das geringe Bier auch vollend darauff/unnd lests auch auffsteden/unnd geusts aber wider durch den Korb/wie zuuor. 13. Denn lesst mans kühl oder laulicht werden/das es nur wie Sommerlaw ist/und zuklopfft die Hefen mit dem Bier/unnd geussets zu zimlicher massen in das Bier/ist des Biers viel/so nimmet man ein wenig desto mehr Hefen/ifts aber wenig/so nimpt man desto weniger. 14. Wenns einen tag oder zween/oder drey/auch wol lenger gestanden hat (denn man lesst die Lager Bier wol acht tage sichen) so nimpt man die Bermen oder Hefen oben ab/und füllet das Bier in die Fasse. Wenns bald trenck sol sein/so lesst mans nur drey tage beysammen mit den Hefen stehen/auff der Butthe/und nimpt darnach die Bermen abe/das das Bier lauter wird/und füllets in die Fasse/und lessts eine acht tage oder lenger (wenns Laberbier sein) stehen und auffstossen. Darnach zapfft mans an/und trinckts.



Transcribed by Michael Suggs, 2017
Translated by Michael Suggs, 2017 & Angelika St.Laurent, 2018.
Edited Susan Verberg, 2018.

To download the original book (in German):

No comments:

Post a Comment